
李白五古《赠从兄襄阳少府皓》读记
(小河西)
此诗作于开元十四至十五年(726-727),在李白“东涉溟海”之后,赴安陆于许氏结婚之前。襄阳:襄州襄阳县。【《旧唐书-地理志》山南东道:“襄州,紧上。隋襄阳郡。武德四年平王世充改为襄州,因隋旧名。领襄阳、安养、汉南、义清、南漳、常平六县。州置山南道行台。……天宝元年改为襄阳郡。”】从兄皓:襄阳县县尉李皓,事迹不详。【李白另有诗《赠临洺县令皓弟》。《新唐书-宰相世系表》赵郡李氏东祖有李皓,终职许州司马。】
赠从兄襄阳少府皓(李白)
结发未识事,所交尽豪雄。却秦不受赏,击晋宁为功?
讬身白刃里,杀人红尘中。当朝揖高义,举世钦英风。
小节岂足言?退耕舂陵东。归来无产业,生事如转蓬。
一朝乌裘敝,百镒黄金空。弹剑徒激昂,出门悲路穷。
吾兄青云士,然诺闻诸公。所以陈片言,片言贵情通。
棣华傥不接,甘与秋草同。
【注释】结发:束发(指初成年);成婚。《史记-李将军列传》:“且臣结发而与匈奴战,今乃一得当单于,臣愿居前,先死单于。”《李陵录别诗》(汉):“结发为夫妇,恩爱两不疑。”
却秦:典“谈笑却秦军”。鲁仲连曾助赵国退秦军,事后不受赏赐。【《史记-鲁仲连邹阳列传》:“秦将闻之,为却军五十里。适会魏公子无忌夺晋鄙军以救赵,击秦军,秦军遂引而去。于是平原君欲封鲁连,鲁连辞让者三,终不肯受。”事亦见《战国策-赵策-秦围赵之邯郸》。】
{jz:field.toptypename/}击晋:用战国时魏国公子信陵君遣朱亥以铁锤击杀魏国将军晋鄙、夺符救赵事。【《史记-魏公子列传》:“朱亥袖四十斤铁椎,椎杀晋鄙。公子遂将晋鄙军。勒兵下令军中曰:'父子俱在军中,父归;兄弟俱在军中,兄归;独子无兄弟,归养。’得选兵八万人,进兵击秦军。秦军解去,遂救邯郸,存赵。”】
讬身:栖身,寄身。《淮南子-主术训》:“然民有掘穴狭庐,所以托身者,明主弗乐也。”《蒲生行》(齐-谢朓):“蒲生广湖边,托身洪波侧。”
小节:琐细微末的操守。《荀子-王制》:“大节是也,小节是也,上君也;大节是也,小节一出焉,一入焉,中君也;大节非也,小节虽是也,AG庄闲和游戏吾无观其余矣。”《史记-韩长孺列传》:“今太后以小节苛礼责望梁王。”
舂陵:古地名,唐属随州枣阳县。舂陵古城在今枣阳市吴店镇。【《旧唐书-地理志》山南东道随州:“枣阳,汉舂陵县,属南阳郡。隋置舂陵郡。……贞观元年省舂陵入枣阳。十年改属隋州。”】
转蓬:随风飘转的蓬草;喻身世飘零。《杂诗六首》(魏-曹植):“转蓬离本根,飘飘随长风。”
乌裘、百镒(yì):用苏秦事。《战国策-秦策-苏秦始将连横》:“(苏秦)说秦王书十上而说不行,黑貂之裘敝,黄金百斤尽。资用乏绝,去秦而归。”乌裘:黑色皮衣。镒:重量单位。一镒等于二十四两。
弹剑:典“弹剑作歌”。战国时冯谖客孟尝君,三次弹剑作歌,以“食无鱼”、“出无车”、“无以为家”隐示诉求,企求重用。详见《战国策-齐策四-齐人有冯谖者》或《史记-孟尝君列传》。
悲路穷:典“阮籍穷途哭”。《晋书-阮籍列传》:“时率意独驾,不由径路,车迹所穷,辄恸哭而反。”
青云士:喻指位高名显的人。《史记-伯夷列传》:“闾巷之人,欲砥行立名者,非附青云之士,恶能施于后世哉?”《赴江陵途中寄赠……》(唐-韩愈):“朝为青云士,暮作白头囚。”
然诺:应许,许诺。《史记-游侠列传序》:“而布衣之徒,设取予然诺,千里诵义,为死不顾世,此亦有所长,非苟而已也。”《题长安壁主人》(唐-张谓):“纵令然诺暂相许,终是悠悠行路心。”
棣(dì)华:喻兄弟。《常棣》(诗经):“常棣之华,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。”《鄎国长公主神道碑》(唐-张说):“恨棣华之半缺,悲瑶草之先化。”
【诗意串述】此诗前八句吹牛。年轻时不懂人情世故,所结交的尽是各地豪雄。羡慕鲁中连退却秦兵不受赏,赞赏朱亥击杀晋鄙夺符救赵不为功。寄身在刀光剑丛之里,杀人在世俗红尘之中。当朝官员称赞俺高尚义气,世上之人钦佩俺为英雄。(“讬身”四句有些版本缺,但符合李白秉性。)接着八句写自己现状。小的名节也不值细说,俺计划到舂陵之东耕种。吴越归来之后没有家业,生计犹如离开根本的转蓬。像苏秦一样黑色皮衣已很旧,家里给的百斤黄金也已空。只能像冯谖在孟尝君门前弹剑作歌情绪激昂,只能像阮籍出门之后悲哭途穷。末六句求助。兄长已是展翅青云之士,一诺千金闻名于朋友圈中。所以今天给您呈上直言片语,虽只是片语但贵在你我情意相通。兄弟如果不能给与接济,俺甘愿成为枯萎的秋草“飘飘随长风”。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报。